Отзыв на “Универсальный перевод” Ситибанка

Рассказывает клиент Ситибанка Кирилл Букатов:

«Здравствуйте, меня зовут Наталья, сотрудник Ситибанка. Вам удобно разговаривать сейчас?» * самым обворожительным голосом из арсенала * «Наталья, с сотрудником Ситибанка мне удобно говорить в любое время дня и ночи, только умоляю вас. Не предлагайте мне «Универсальный перевод».
В этом месте следует надавить на кнопку «Пауза». Отмотать плёночку назад. В определенный момент помутнения сознания (прошлая жизнь). Случилась большая любовь с премиальной (Sic!) картой Citi. Что только не вытворял с этой пластиковой куколкой, ОМГ. Высаживал весь лимит до дОнца. Отчаянно копил мили, что после 50К благополучно сгорали. Снимал котлеты кэша за бугром. Бился на японских аукционах, таскал радости с eBay+Amazon. Авиабилеты, отели, поезда, автомобили. Но, как это ни странно, именно на основании всей случившейся вакханалии Citi принял тяжелое суровое решение. Все, что мне нужно, отнюдь не любовь, а “Универсальный перевод”. Инновационный (Sic!x2) продукт, собственно, три года подряд предлагается с упорством носорога. Исключительно нежным голосом, традиционным способом. По телефону.
“Как вы могли подумать, Кирилл Анатольевич! Я предлагаю вам новую услугу банка” * тааааааааааа—–даааааааааам * “Универсальный перевод ПЛЮС!”